Translation of "her find out" in Italian

Translations:

che capisca

How to use "her find out" in sentences:

No, it's a terrible idea, but let her find out for herself that she's an idiot.
No, e' un'idea terribile, ma lascia che capisca da sola quanto e' idiota.
Try to contact her, find out who she is.
Prova a contattarla, scopri chi è.
So, did you tell her what happens or you just gonna let her find out for herself?
Allora... le hai detto cosa accade o glielo lasci scoprire da sola?
'Cause you couldn't let her find out.
Perché non potevi permettere che lei scoprisse.
Let me get close to her, find out what it is she wants.
Lascia che mi avvicini a lei, e scopra cosa vuole.
Call her, find out where she put it.
Chiamala e scopri dove l'ha messa.
Okay, now, lieutenant, if you could please find this aria woman, talk to her, find out how angry she was about this breakup.
Ok, tenente, potrebbe per favore trovare questa donna, Aria, parlarle e scoprire quanto era in collera per questa rottura? - Grazie.
I'm not going to let her find out from Harvard.
Non permettero' che lo scopra da Harvard.
Don't let her find out on her own.
Non far si' che lo scopra da sola.
Stay close to her, find out what she's hiding.
Tienila d'occhio e scopri cosa sta nascondendo.
Okay, so this plan clearly involves Claire Haas, so we need to stay on her, find out where she's going.
Ok, questo piano... E' chiaro che coinvolga Claire Haas, quindi dobbiamo seguirla, scoprire dove va...
We need to relocate and debrief her, find out if the Ahmadis have more operatives planning attacks in the States.
Dobbiamo trasferirla ed interrogarla, per scoprire se gli Ahmadi hanno altri uomini pronti ad attaccare gli USA.
Let her find out for herself.
Lascia che lo scopra da sola.
So you don't let her find out.
Allora non lasciare che lo scopra.
I'll text her, find out when the funeral is.
Le mandero' un messaggio. - Voglio sapere quando c'e' il funerale.
Grow a pair and talk to her, find out for sure.
Tira fuori le palle e va' a parlarle, cosi' hai la certezza.
So let her find out, that it's a, it's a dead end.
Allora lascia che capisca che e' un... un vicolo cieco.
I can't let her find out from the Internet.
Non posso lasciare che lo scopra su internet.
I had her find out everything she could about Cole.
Le ho detto di scoprire tutto quello che poteva su Cole.
Let her find out that he got blown up from some kid at the local news desk.
Lasciamo che lo sappia dalla TV locale che suo marito e' saltato in aria.
I'm gonna have a little conversation with her, find out.
Andro' a scambiare due paroline con lei per scoprire se e' vero.
I want you to get close to her, find out what you can without raising suspicion.
Voglio che ti avvicini a lei. Scopri tutto quello che puoi senza destare sospetti.
I'm helping her find out what happened to her sister, Olivia.
L'aiuto a scoprire cosa sia successo a sua sorella, Olivia.
Okay, then we need to put a tail on her, find out where she's headed in such a hurry.
No, ma... - Okay, allora dobbiamo pedinarla e scoprire dove sta andando così di fretta.
I'll follow her, find out what she knows, maybe get close to Stuart.
La seguo e vedo di scoprire cosa sa, magari di parlare Stuart.
She asked him to help her find out who was doing the bullying.
Gli ha chiesto di aiutarla a identificare questi bulli.
4.3412239551544s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?